Note: All tracks are 2025-2026 remastered versions.
▶ Écouter
RêveriesLyrical modern hymns to romance & nature
▶ Écouter
Stories OfA spiritual rock journey
▶ Écouter
Quiet StrengthMystical, almost instrumental journey
▶ Écouter
LumièreA philosophical tale
▶ Écouter
Inner QuestsInner guitare soundscapes
▶ Écouter
Dans les Vapeurs de la VilleIndus rock about inner reflection
▶ Écouter
UtopiaCyber steampunk rock experiment
⏳
4 More RealmsCurrently being remastered
Livret de Paroles
Lyrics Booklet
Rêveries: De Lunes et de Chimères+
Le Rêve (la chute des valkyries) +
Promets-moi qu'on ne laissera pas la flamme s'éteindre
Pensais-je ce jour-là
On avait rejoint le front de mer
Elle paraissait être séparée en deux, puis se rejoindre
A nos pieds, l'eau venait de gauche
Elle inondait des champs de plantes
Les gens s'y promenaient
Et l'on se promenait
Je disais un peu trop vite, comme à mon habitude
Je t'aime
Et tu partais, me laissant dans l'angoisse d'une réponse
Je regardais la mer se rejoindre
On se retrouvait plus loin
Tu me disais que tu m'aimais aussi
Qu'il fallait vivre à fond, on n'a qu'une vie
La passion me rattrapait et m'embrasait, la peur aussi
Je te disais qu'il fallait y aller doucement
Je voulais qu'on se promette de ne pas laisser la flamme s'éteindre
Le lieu était magnifique, la scène irréelle
Mais tu n'étais pas d'accord, tu voulais tout cramer
Les reliques du passé
La chute des valkyries
Et il y a toujours une suite, et c'est la suite c'est que
Et il fallait bien que je me réveille
Et en me réveillant
Dans ces journées qui n'attendent rien de moi
La vie distribue ses miettes
Elle allume des mèches
Alors que je me consume
Car le feu en moi n'est pas éteint
Chaque moment de la vie a sa propre musique
Je crois qu'elle n'ose déranger le silence
Elle me refuse la fête
Et je me demande pourquoi
Personne ne frappe à ma porte
Alors je me suis assis
Et j'ai apprécié le silence
Dans un présent si peu intense
Qu'il permet les vagues du passé
Le long des canaux, plus que des fantômes
L'esprit en vacances, la peur des absences
A l'aube d'une nouvelle vie
Il y aura toujours les oiseaux
Les reliques du passé
La chute des valkyries
Promise me we won't let the flame go out
I thought that day
We had reached the seafront
It seemed to be split in two, then meet again
At our feet, the water came from the left
It flooded fields of plants
People were strolling there
And we were strolling
I said, a bit too fast as usual
I love you
And you were leaving, leaving me in the anguish of an answer
I watched the sea meet again
We found each other further on
You told me you loved me too
That we had to live to the fullest, we only have one life
Passion caught up with me and set me ablaze, so did fear
I told you we had to take it slow
I wanted us to promise not to let the flame go out
The place was magnificent, the scene ethereal
But you didn't agree, you wanted to burn it all down
Relics of the past
The fall of the valkyries
And there is always a sequel, and the sequel is that
And I had to wake up
And upon waking up
In these days that expect nothing from me
Life hands out its crumbs
It lights the fuses
While I consume myself
For the fire within me is not extinguished
Every moment of life has its own music
I think it dares not disturb the silence
It denies me the feast
And I wonder why
No one knocks at my door
So I sat down
And I appreciated the silence
In a present so lacking in intensity
That it allows the waves of the past
Along the canals, more than just ghosts
The mind on holiday, the fear of absences
At the dawn of a new life
There will always be the birds
Relics of the past
The fall of the valkyries
Aux Chevaux (mes territoires secrets) +
Je te le dis
Ce n'est pas fuir
Que de prendre de la hauteur
Et de grimper sur la colline
Afin de contempler
Le village
En entier, et toute la vie qui l'anime
Car en bas, au milieu des rues
Ce n'était que bruit et agitation
Alors je suis allé là-haut
Voir si tu étais aux chevaux
Là-haut
Dans mes territoires secrets
Dans mes territoires secrets
Je te le dis
Ce n'est pas fuir
Que d'apprécier le silence
Et de quitter les machines
Le bruit de l'homme
Pour l'harmonie
Savourer
Les pieds dans la rivière
Le thé sur une pierre, l'eau qui danse
A l'air de rire
On prend la vie trop au sérieux
Alors je suis allé là-haut
Voir si tu étais aux chevaux
Là-haut
Dans mes territoires secrets
Dans mes territoires secrets
I'm telling you
It is not fleeing
To gain some height
And to climb up the hill
In order to behold
The village
In its entirety, and all the life within it
Because down there, in the middle of the streets
It was all noise and turmoil
So I went up there
To see if you were with the horses
Up there
In my hidden realms
In my hidden realms
I'm telling you
It is not fleeing
To appreciate the silence
And to leave the machines behind
The noise of man
For harmony
To savor
Feet in the river
Tea on a stone, the dancing water
Seems to be laughing
We take life too seriously
So I went up there
To see if you were with the horses
Up there
In my hidden realms
In my hidden realms
Quand Viendra le Renouveau +
Et quand viendra le renouveau
Va là-haut en suivant les balises
Et allume partout des lumières
Car il faut que tout le monde sache
Que la beauté sauvera le monde
Notre dernière liberté c'est le rêve
Il doit bien exister un art
De rester en haut de la vague
Pour que la nuit n'arrive jamais
Alors rayonne, sinon qui le fera
Et remplis ton âme
Pour que les gens viennent se mettre au soleil
And when the renewal comes
Go up there, following the markers
And light up lamps everywhere
For everyone must know
That beauty will save the world
Our last freedom is the dream
There must surely exist an art
Of staying on top of the wave
So that the night never arrives
So shine, for if not you, then who?
And fill your soul
So that people may come and stand in your light
Sous le Soleil, Sous la Lune +
Parti à cheval
J'ai suivi le vent et ses secrets oubliés
Ces paysages me parlent
Je suis chez moi
Sous le soleil, sous la lune
Entends-tu ces sons, ami
Ils t'appellent, venus d'un lieu ineffable
Dans ton coeur dans ton âme
Tu es chez toi
Sous le soleil, sous la lune
Gone on horseback
I followed the wind and its forgotten secrets
These landscapes speak to me
I am at home
Under the sun, under the moon
Do you hear these sounds, my friend?
They call to you, coming from an ineffable place
In your heart, in your soul
You are at home
Under the sun, under the moon
Mascarade (commedia divina) +
Tout est une question de lumière
De comment tu la projettes
Des images que tu crées
Des scènes que tu crées
Avec tes masques
Regarde
Trop de printemps d'un coup
Des passions réveillées
Des rêves de mille fleurs
Un jaillissement, des promesses d'évasion
Tout ce qu'elle me disait
Me ravissait l'âme
Fleur au milieu de la forêt
Elfe des hauteurs
Coeur pur
Mais tout est à l'image du ciel
Masque de lumière
Soudain, nuages
Et masque d'ombre
Maintenant
Ange Noir
Paré des plus beaux atours
Divine comédie
On aurait presque envie de te croire
Mais dis-moi
Danses-tu dans la rue ?
Car je ne vois plus personne
Pour déranger le silence
Paraître
Blâmer la lune
Tout est une question de lumière
De comment tu la projettes
Des scènes que tu crées
Avec tes masques
Trop de printemps d'un coup
Des passions réveillées
Des rêves de mille fleurs
Des promesses d'évasion
Tout ce qu'elle me disait
Me ravissait l'âme
Fleur au milieu de la forêt
Elfe des hauteurs
Mais tout est changeant
A l'image du ciel
Ange Noir
Paré des plus beaux atours
Divine comédie
On aurait presque envie de te croire
Mais dis-moi
Danses-tu dans la rue ?
Car je ne vois plus personne
Pour déranger le silence
Paraître
Blâmer la lune
It’s all a matter of light
Of how you project it
Of the images you create
Of the scenes you create
With your masks
Look
Too much springtime all at once
Awakened passions
Dreams of a thousand flowers
A sudden gush, promises of escape
Everything she told me
Delighted my soul
Flower in the middle of the forest
Elf of the heights
Pure heart
But everything is like the sky
Mask of light
Suddenly, clouds
And mask of shadow
Now
Dark Angel
Adorned in the finest attire
Divine comedy
One would almost want to believe you
But tell me
Do you dance in the street?
For I see no one anymore
To disturb the silence
To appear
To blame the moon
It’s all a matter of light
Of how you project it
Of the scenes you create
With your masks
Too much springtime all at once
Awakened passions
Dreams of a thousand flowers
Promises of escape
Everything she told me
Delighted my soul
Flower in the middle of the forest
Elf of the heights
But everything is changing
Just like the sky
Dark Angel
Adorned in the finest attire
Divine comedy
One would almost want to believe you
But tell me
Do you dance in the street?
For I see no one anymore
To disturb the silence
To appear
To blame the moon
Ethica +
Adventori semper est ethica norma
Sed nemo praeter eum tenetur eam sequi
FR : Un aventurier a toujours une morale,
mais nul autre que lui n’est tenu de la suivre.
EN : An adventurer always has a moral code,
but no one but himself is bound to follow it.
Cette Forêt (confession) +
La forêt me manque
Et cette forêt, ce n'est pas que des arbres
C'est aussi l'immensité d'une présence
Et cette forêt, ça peut aussi être toi
Il n'y a pas que la forêt qui me manque
I miss the forest
And this forest isn't just about trees
It is also the immensity of a presence
And this forest, it could also be you
The forest isn't the only thing I miss
Lune d'Argent (je comprends maintenant) +
Lune d'argent
Je comprends maintenant
Comment tu éclaires
La route des voyageurs nocturnes
Silver moon
I understand now
How you light the way
For the night travelers
Le Parfum des Vallées +
Onirique sentiment
La brume descendant
Sur ces paysages résonnent les tambours
L'appel des forêts
Le parfum des vallées
Nos amis ailés
Qui commandent au vent
Pour un dernier voyage
Ce soir la lune se reflétera sur l'eau
Rivière de diamant
Les oiseaux et leur chant
Oneiric feeling
The mist descending
Upon these landscapes drums resound
The call of the forests
The scent of the valleys
Our winged friends
Who command the wind
For one last journey
Tonight the moon will reflect upon the water
Diamond river
The birds and their song
Stories of: Attachment and Deliverance+
Firmament +
J’ai voulu vivre hors du monde
Dompter mes instincts sauvages
Et devenir plus sage
Ma vie se résumait ainsi
Une éternité d’angoisse
Pour quelques secondes d’extase
J’ai voulu vivre
Voulu danser sous le firmament
Retrouver mon chant
Il a bien fallu tout quitter
Pour viser les hauteurs
Sans les caprices du coeur
Traverser le désert
Qui fait suite à l’abondance
Retrouver un peu de sens
Je suis un homme nouveau
Vagabondant l’âme apaisée
Je suis prêt à célébrer
J’ai enfin trouvé mon temple
Où la pensée s’adoucit
Et se change en poésie
Et je veux vivre
Je veux danser sous le firmament
Retrouver mon chant
Et je vis, maintenant je vis
Et puis je danse sous le firmament
J'ai retrouvé mon chant
I wanted to live outside the world
To tame my wild instincts
And become wiser
My life could be summed up thus
An eternity of anguish
For a few seconds of ecstasy
I wanted to live
Wanted to dance under the firmament
To find my song again
I had to leave everything behind
To aim for the heights
Without the whims of the heart
To cross the desert
That follows abundance
To find some meaning again
I am a new man
Wandering with a peaceful soul
I am ready to celebrate
I have finally found my temple
Where thought softens
And turns into poetry
And I want to live
I want to dance under the firmament
To find my song again
And I live, now I live
And then I dance under the firmament
I have found my song again
Jubilation +
Once again, it was by the water
That our friends gathered
Parks and playgrounds, jubilant
The world has become a land of pleasure
You always find the brave ones
Ready for anything
The shy ones who dare not impose themselves
And the extraverts, enjoying themselves making the show
Under the singing of the birds
And the children's shout of joy
Grass under the feet
All seems possible
At a time when everything
Comes to life again
Many people wanted to express
The simple delights of life
You always find the funny ones
Doing the party tricks
The poetic ones staring at the flowers
And the ladies men using their most beautiful words
Under the singing of the birds
And the children's shout of joy
Grass under the feet
All seems possible
In the eternity of a red glowing sun
This is a particular time of year
The horizon is infinite
Time seems to have stretched out
For us to enjoy delicious moments
You always find the travelers
Their mind filled with memories
The observers who don’t get involved
In this social spectacle
I must confess I am one of them
Under the singing of the birds
And the children's shout of joy
Grass under the feet
All seems possible
In the eternity of a red glowing sun
Une fois de plus, c'était au bord de l'eau
Que nos amis se sont rassemblés
Parcs et terrains de jeux, jubilants
Le monde est devenu une terre de plaisir
On trouve toujours les courageux
Prêts à tout
Les timides qui n'osent pas s'imposer
Et les extravertis, s'amusant à faire le spectacle
Sous le chant des oiseaux
Et les cris de joie des enfants
L'herbe sous les pieds
Tout semble possible
À un moment où tout
Prend vie à nouveau
Beaucoup de gens ont voulu exprimer
Les plaisirs simples de la vie
On trouve toujours les rigolos
Faisant des tours de fête
Les poétiques contemplant les fleurs
Et les séducteurs utilisant leurs plus beaux mots
Sous le chant des oiseaux
Et les cris de joie des enfants
L'herbe sous les pieds
Tout semble possible
Dans l'éternité d'un soleil rougeoyant
C'est une période particulière de l'année
L'horizon est infini
Le temps semble s'être étiré
Pour nous laisser savourer de délicieux moments
On trouve toujours les voyageurs
L'esprit rempli de souvenirs
Les observateurs qui ne s'impliquent pas
Dans ce spectacle social
Je dois avouer que je suis l'un d'entre eux
Sous le chant des oiseaux
Et les cris de joie des enfants
L'herbe sous les pieds
Tout semble possible
Dans l'éternité d'un soleil rougeoyant
The Reward +
It was an unusual morning
Some inhabitants of this big city
Simple people like you and me
Got a very beautiful surprise
An inestimable treasure, a reward
A chest brimming with everything
Humans dream of owning
A thousand years wouldn't be enough
to spend it all
They were wondering about
What might have happened
They didn't do anything special
Yet, if you pay attention
This few inhabitants had grown
Flowers in their windows
This big city, ugly and concrete-gray
Not the ugliest of all, no
Only an average place for people
They got used to a mediocre standard
But it suddenly became
Slightly more beautiful
And these treasures in abundance
Were actually well deserved
They were wondering about
What might have happened
They didn't do anything special
Yet, if you pay attention
This few inhabitants had grown
Flowers in their windows
C'était un matin inhabituel
Certains habitants de cette grande ville
Des gens simples comme vous et moi
Ont eu une très belle surprise
Un trésor inestimable, une récompense
Un coffre débordant de tout ce que
Les humains rêvent de posséder
Mille ans ne suffiraient pas
Pour tout dépenser
Ils se demandaient
Ce qui avait bien pu se passer
Ils n'avaient rien fait de spécial
Pourtant, si l'on y prête attention
Ces quelques habitants avaient fait pousser
Des fleurs à leurs fenêtres
Cette grande ville, laide et grise de béton
Pas la plus laide de toutes, non
Juste un endroit ordinaire pour les gens
Ils s'étaient habitués à un standard médiocre
Mais elle est soudainement devenue
Un peu plus belle
Et ces trésors en abondance
Étaient en fait bien mérités
Ils se demandaient
Ce qui avait bien pu se passer
Ils n'avaient rien fait de spécial
Pourtant, si l'on y prête attention
Ces quelques habitants avaient fait pousser
Des fleurs à leurs fenêtres
L'Âme du Monde +
Ne t’es-tu jamais demandé
D’où viennent les branches qui s’étirent ?
Les feuilles qui apparaissent
Elles jaillissent, on peut le dire
Pure création
Où est la source du vent
Et de l’existence
Quand le soleil réchauffe tout
Et qu’à la faveur d’un peu d’eau
Tout se crée
Je ne suis plus le même homme
Tu n’es plus la même femme
Quand il brille, tout se transforme
Les animaux le cherchent
Ils ne se trompent jamais
L’âme du monde chante
Ne t'es-tu jamais dit
Que tout vient de là où la pensée n'est plus ?
Où le corps seul orchestre la vie
Des lieux infinis
Où il n'y a plus personne qui existe
Où es-tu ?
Où est la multitude de choses ?
Libération totale
Je ne suis plus le même homme
Tu n'es plus la même femme
Quand il brille, tout se transforme
Les animaux le cherchent
Ils ne se trompent jamais
L'âme du monde chante
Have you never wondered
Where the stretching branches come from?
The appearing leaves
They gush forth, one could say
Pure creation
Where is the source of the wind
And of existence
When the sun warms everything
And with the help of a little water
Everything is created
I am no longer the same man
You are no longer the same woman
When it shines, everything is transformed
The animals seek it out
They are never mistaken
The soul of the world sings
Have you never told yourself
That everything comes from where thought no longer exists?
Where the body alone orchestrates life
Infinite places
Where there is no longer anyone who exists
Where are you?
Where is the multitude of things?
Total liberation
I am no longer the same man
You are no longer the same woman
When it shines, everything is transformed
The animals seek it out
They are never mistaken
The soul of the world sings
The Morning Path +
On a shaded path
Where you are walking with a heavy mind
Where the clouds hang over
A leaden weight, black and threatening
You’re accompanied by a thousand friends
Or maybe you're wrong
They are rather enemies
Illusions in disguise
States of mind that arise
By the lonely time of day
When there is food for thought
And you see the birds
Playing gracefully
No matter the weather
Having fun in the river
They know no tomorrow,
Have forgotten yesterdays
They just fly away when they need to
And of course you're wrong
Your thoughts are enemies
Illusions in disguise
Just like dust in your eyes
By the lonely time of day
When there is food for thought
But the wind always calms down
A ray of sunshine breaks through
And you suddenly enter
A kingdom of light and perfumes
And the carefreeness of the birds
Is now your carefreeness too
Today the path is light
And you are walking with a freed mind
The clouds got blown away
The walk is full of good surprises
Full of possibilities
You observed the birds
Turned your life into a play
Now you follow your instinct
For a more spontaneous life
You don't make a drama
Out of everything anymore
Cos' the wind always calms down
A ray of sunshine breaks through
And you suddenly enter
A kingdom of light and perfumes
And the carefreeness of the birds
Is now your carefreeness too
Sur un sentier ombragé
Où tu marches l'esprit lourd
Où les nuages surplombent
Un poids de plomb, noir et menaçant
Tu es accompagné de mille amis
Ou peut-être as-tu tort
Ce sont plutôt des ennemis
Des illusions déguisées
Des états d'âme qui surgissent
En ce moment solitaire de la journée
Où il y a matière à réflexion
Et tu vois les oiseaux
Jouer avec grâce
Peu importe le temps
S'amusant dans la rivière
Ils ne connaissent pas de lendemain
Ont oublié les hiers
Ils s'envolent simplement quand ils en ont besoin
Et bien sûr tu as tort
Tes pensées sont des ennemies
Des illusions déguisées
Tout comme de la poussière dans tes yeux
En ce moment solitaire de la journée
Où il y a matière à réflexion
Mais le vent finit toujours par tomber
Un rayon de soleil perce
Et tu entres soudainement
Dans un royaume de lumière et de parfums
Et l'insouciance des oiseaux
Est désormais ton insouciance aussi
Aujourd'hui le chemin est léger
Et tu marches l'esprit libéré
Les nuages ont été balayés
La marche est pleine de bonnes surprises
Pleine de possibilités
Tu as observé les oiseaux
Transformé ta vie en pièce de théâtre
Maintenant tu suis ton instinct
Pour une vie plus spontanée
Tu n'en fais plus tout un drame
De chaque petite chose
Car le vent finit toujours par tomber
Un rayon de soleil perce
Et tu entres soudainement
Dans un royaume de lumière et de parfums
Et l'insouciance des oiseaux
Est désormais ton insouciance aussi
Les Gens Bruyants +
Il y a des gens,
Ils ne mettent pas de plantes chez eux
Ne verdissent pas le balcon
N'ont pas d'animaux, pas d’occupation
Tournent en rond
Oh, pourtant, on les entend
Ils vivent, à l'extérieur
Marchent fort, leurs pas écrasant la vie
S'occupent dans le bruit
A des discussions inutiles
Des mots qui meublent
Ils n'ont peut-être pas l'amour des choses
Tout simplement
Animés par des passions tristes
Il leur faut montrer qu'ils existent
Ils n'ont peut-être pas l'amour des choses
Tout simplement
Ils vivent bruyamment
Et blessent le monde
Il y a des gens,
Ils ne ressentent pas l'appel du soleil
L'énergie irrésistible
Qui vous tire vers les grands espaces
Pour voir le beau
Oh pourtant, il y a tant
De belles choses à savourer
Ne soyez pas fânés, goûtez la vie
La liberté
La liberté
Ils n'ont peut-être pas l'amour des choses
Tout simplement
Animés par des passions tristes
Il leur faut montrer qu'ils existent
Ils n'ont peut-être pas l'amour des choses
Tout simplement
Ils vivent bruyamment
Et blessent le monde
There are some people,
They don't keep plants in their homes
Don't make their balconies green
Have no pets, no hobbies
Going around in circles
Oh, yet, we hear them
They live on the outside
Walking loudly, their steps crushing life
Keeping busy within the noise
With useless discussions
Filler words
Perhaps they simply don't have
A love for things
Driven by sad passions
They must show that they exist
Perhaps they simply don't have
A love for things
They live noisily
And hurt the world
There are some people,
They don't feel the call of the sun
The irresistible energy
That pulls you toward the great outdoors
To see the beautiful
Oh yet, there is so much
So many beautiful things to savor
Don't be withered, taste life
Freedom
Freedom
Perhaps they simply don't have
A love for things
Driven by sad passions
They must show that they exist
Perhaps they simply don't have
A love for things
They live noisily
And hurt the world
Les Liens +
Est-ce que les liens
Ceux que tissent les humains
Comme la soie tisse les somptueux vêtements
D'Extrême-Orient
Est-ce que ces liens
Sont un atout pour eux ?
Ce sont des mailles parfois confuses
Avec les objets et les êtres
Des attachements en pagaille
Tricotage de relations
Ils ont formé les vêtements
Que l’on amasse dans nos armoires
On les a
Abandonnés dans l’ombre
Confinant leurs fibres
Oubliés dans le rythme des saisons
Décolorés par le travail du temps
Est-ce que ces vêtements
Ne nous ont pas enfermés, eux aussi
Ils ont fixé notre style
Emprisonné le personnage
Ne serait-il pas grand temps de nous libérer
D’envoyer tout ça au vent
Les abandonner au soleil
Pour qu'ils usent leurs fibres
Battus par la pluie et les saisons
Etre décolorés par le travail du temps
Oublier les liens pour ne rien faire
D'autre qu'exister, bercé par le vent
Les abandonner au soleil
Pour qu'ils usent leurs fibres
Are the bonds
Those that humans weave
Like silk weaves sumptuous garments
From the Far East
Are these bonds
An asset to them?
They are meshes, sometimes tangled
With objects and beings
Attachments in a jumble
A knitting of relationships
They have formed the clothes
That we amass in our closets
We have
Abandoned them in the shadows
Confining their fibers
Forgotten in the rhythm of the seasons
Faded by the work of time
Have these clothes
Not imprisoned us as well?
They have fixed our style
Imprisoned the character
Would it not be high time to free ourselves
To cast it all to the wind
To abandon them to the sun
So they may wear out their fibers
Beaten by the rain and the seasons
To be faded by the work of time
To forget the bonds and do nothing
Else but exist, cradled by the wind
To abandon them to the sun
So they may wear out their fibers
The Song of Mankind +
My family, it’s the world
Because when I have lost my bearings
To separate the mine and the yours
And when I don’t know if my senses
Are not finally the doors of the world
And each at his door
Is living a fragment of existence
Existence of the universe
And if we are these fragments
In other words, brothers
Ultimately, my family is the world
It’s the world
The manifestation of the same essence
An entanglement of mysteries
Where everyone plays a role
In this great festival of life
And each at his door
Is living a fragment of existence
Existence of the universe
And if we are these fragments
In other words, brothers
Ultimately, my family is the world
Ma famille, c'est le monde
Car quand j'ai perdu mes repères
Pour séparer le mien du tien
Et quand je ne sais plus si mes sens
Ne sont pas finalement les portes du monde
Et chacun à sa porte
Vit un fragment d'existence
L'existence de l'univers
Et si nous sommes ces fragments
En d'autres termes, des frères
Finalement, ma famille c'est le monde
C'est le monde
La manifestation d'une même essence
Un enchevêtrement de mystères
Où chacun joue un rôle
Dans ce grand festival de la vie
Et chacun à sa porte
Vit un fragment d'existence
L'existence de l'univers
Et si nous sommes ces fragments
En d'autres termes, des frères
Finalement, ma famille c'est le monde
Quiet Strength: The Mystical River+
The Mystical River +
Here is the river
It is a call
To go with the flow
In your life
Voici la rivière
C'est un appel
À suivre le courant
Dans ta vie
What if You Were a River ? +
What if you were a river ?
Every single rock in your way
Gives you more power
Et si tu étais une rivière ?
Chaque rocher sur ton chemin
Te donne plus de puissance
Le Murmure des Collines +
Par le bruissement des arbres,
Le frémissement de leurs feuilles
Par le fracas de la rivière,
Venue des hauteurs
S'est propagée une histoire
A travers les immensités
J'ai entendu, entendu,
Le murmure des collines
Through the rustling of the trees,
The quivering of their leaves
Through the roaring of the river,
Coming from the heights
A story has spread
Across the vastness
I heard, I heard,
The whisper of the hills
Ombre et Lumière : Lumière+
Life is a Theatre +
did you ever crash down the stairs
to discover what’s happening outside
as if something were missing right here
we’re looking forward to moving on
life is an ancient greek theatre play
like watching the scene unfold
just find a bench where you can contemplate
a play between joy and sadness
we want to believe in our ideals
we want to make the best of this day
we’d like to make the right choices
we want to be in harmony
clouds are far away now
they left a rain on the lush grass
spring is starting, a soothing melancholy
we sit down and watch
an ancient greek theatre play
es-tu déjà descendu les escaliers en trombe
pour découvrir ce qui se passe dehors
comme si quelque chose manquait ici même
nous avons hâte d'aller de l'avant
la vie est une pièce de théâtre grec antique
comme regarder la scène se dérouler
trouve juste un banc où tu peux contempler
un jeu entre la joie et la tristesse
nous voulons croire en nos idéaux
nous voulons tirer le meilleur de cette journée
nous aimerions faire les bons choix
nous voulons être en harmonie
les nuages sont loin maintenant
ils ont laissé une pluie sur l'herbe luxuriante
le printemps commence, une mélancolie apaisante
nous nous asseyons et regardons
une pièce de théâtre grec antique
Lumière +
beauty in my heart
my mind is chilling out
I feel the grandeur of nature
I feel the greatness of mankind
surrounded by ancient beauties
I know no ennemies
I’m open to the world
ready to embrace life
I am Light and I love life
There is not a single thing
In this world, before my eyes
That I don’t like, cause I am Light
enjoying every season
every part of the world
I’ll make the moment last forever
I’ll make you forget the past
and if you have some doubt
I’ll raise it like a curtain
like a veil on a mirror
covering the way to liberty
I am Light and I love life
There is not a single thing
In this world, before my eyes
That I don’t like, cause I am Light
la beauté dans mon cœur
mon esprit se détend
je ressens la grandeur de la nature
je ressens la grandeur de l'humanité
entouré de beautés anciennes
je ne connais aucun ennemi
je suis ouvert au monde
prêt à embrasser la vie
je suis Lumière et j'aime la vie
il n'y a pas une seule chose
dans ce monde, devant mes yeux
que je n'aime pas, car je suis Lumière
savourant chaque saison
chaque partie du monde
je ferai durer l'instant pour toujours
je te ferai oublier le passé
et si tu as quelques doutes
je les lèverai comme un rideau
comme un voile sur un miroir
couvrant le chemin vers la liberté
je suis Lumière et j'aime la vie
il n'y a pas une seule chose
dans ce monde, devant mes yeux
que je n'aime pas, car je suis Lumière
Recréer le Monde +
Lumière est là, assis à contempler
Le jour se lever sur la plaine
Le pinceau à la main, il regarde son tableau
Des collines verdoyantes, descendant vers la mer
Des collines verdoyantes, descendant vers la mer
Avant, le paysage était gris
Les gens tristes, la mine assombrie
Il a suffi de quelques couleurs
D'une grande force d'esprit et de coeur
Pour redonner espoir à l'humanité
Pour redonner espoir à l'humanité
Lumière révèle la vie
Et les couleurs d'un monde meilleur
Où les gens sont ensemble
Vivent en équilibre
Harmonie, vivre en harmonie
Harmonie, vivre en harmonie
Les bras tendus vers le ciel, Lumière décrit de belles arabesques
Une brise se lève doucement
La plume à la main, il regarde les mots danser
Des poèmes magnifiques, flottant dans le vent
Des poèmes magnifiques, flottant dans le vent
Lumière révèle la vie
Et les couleurs d'un monde meilleur
Où les gens sont ensemble
Vivent en équilibre
Harmonie, vivre en harmonie
Harmonie, vivre en harmonie
Lumière est là, assis à contempler
Le jour se coucher sur la plaine
Le marteau à la main, il regarde sa sculpture
Des hommes en harmonie, avec la nature
Des hommes en harmonie, avec la nature
Lumière révèle la vie
Et les couleurs d'un monde meilleur
Où les gens sont ensemble
Vivent en équilibre
Harmonie, vivre en harmonie
Harmonie, vivre en harmonie
Lumière is there, sitting and contemplating
The sun rising over the plain
With a brush in hand, he looks at his painting
Verdant hills, descending towards the sea
Verdant hills, descending towards the sea
Before, the landscape was gray
People were sad, their faces darkened
It only took a few colors
A great strength of spirit and heart
To give hope back to humanity
To give hope back to humanity
Lumière reveals life
And the colors of a better world
Where people are together
Living in balance
Harmony, living in harmony
Harmony, living in harmony
Arms stretched toward the sky, Lumière traces beautiful arabesques
A breeze rises gently
With a pen in hand, he watches the words dance
Magnificent poems, floating in the wind
Magnificent poems, floating in the wind
Lumière reveals life
And the colors of a better world
Where people are together
Living in balance
Harmony, living in harmony
Harmony, living in harmony
Lumière is there, sitting and contemplating
The sun setting over the plain
With a hammer in hand, he looks at his sculpture
Men in harmony with nature
Men in harmony with nature
Lumière reveals life
And the colors of a better world
Where people are together
Living in balance
Harmony, living in harmony
Harmony, living in harmony
Eclipse +
the eclipse, that moment when everything goes dark
the night falls, the light fades away
nature is at rest, people are afraid
the elders thought it was the end of the world
intervention of the divine
but to me, it’s a sign that he’s here
Shadow
I try to hold on, I try to keep my pace
but I have my own weaknesses
even though, the future is uncertain
I try to stay positive
and I wait for more
favourable skies
the wind in the trees, the birds singing
the sun has risen once again
isn’t the day full of hope ?
didn’t I tell you that I was Light ?
that I wanted to give the sun back its splendour
because all looks lifeless, in sepia colours
and I wait for more
favourable skies
l'éclipse, ce moment où tout devient sombre
la nuit tombe, la lumière s'efface
la nature est au repos, les gens ont peur
les anciens pensaient que c'était la fin du monde
une intervention du divin
mais pour moi, c'est le signe qu'il est là
l'Ombre
j'essaie de tenir bon, j'essaie de garder le rythme
mais j'ai mes propres faiblesses
même si l'avenir est incertain
j'essaie de rester positif
et j'attends des cieux
plus cléments
le vent dans les arbres, le chant des oiseaux
le soleil s'est levé une fois de plus
le jour n'est-il pas plein d'espoir ?
ne t'ai-je pas dit que j'étais Lumière ?
que je voulais redonner au soleil sa splendeur
car tout semble sans vie, aux couleurs sépia
et j'attends des cieux
plus cléments
Union +
Il y a dans l'air une impression de fin de saison
Dans l'atmosphère une mélancolie
Il y a pourtant bien eu des moments où nous rêvions
Si fort, que cela dépassait la vie
Je pense que les gens ont vraiment soif d'existence
Qu'ils cherchent tous à renforcer le lien
Ils voudraient oublier toutes les choses sans importance
Être libres, des amis sur le même chemin
Alors on est allé visiter les ruines
Trouver un endroit où se rassembler
On a passé de grandes allées bordées de glycines
C'est ici que l'on va se ressembler
On a accroché des lanternes, pour créer notre espace
On a fait en sorte que les gens se sentent bien
On va laisser le genre de souvenirs que rien n'efface
Ça sera un peu comme notre jardin
L'esprit du feu et du soleil
Se sentir à l'unisson
Même essence, même ciel
Nos âmes en fusion
J'ai allumé un grand feu, entamé une danse
La magie des flammes et de la lumière
Une énergie folle virevoltait en cadence
Une communion avec l'univers
On a formé un grand cercle avec tout le monde
Pour célébrer la beauté de la vie
Comme il est bon de partager de bonnes ondes
"De ton esprit à mon esprit"
L'esprit du feu et du soleil
Se sentir à l'unisson
Même essence, même ciel
Nos âmes en fusion
There is a feeling of late season in the air
A melancholy in the atmosphere
Yet there were times when we dreamed
So strongly that it surpassed life itself
I think people are truly thirsty for existence
That they all seek to strengthen the bond
They would like to forget all unimportant things
To be free, friends on the same path
So we went to visit the ruins
To find a place to gather
We passed through great alleys lined with wisteria
This is where we will come together
We hung lanterns to create our space
We made sure that people felt good
We will leave the kind of memories that nothing erases
It will be a bit like our garden
The spirit of fire and sun
Feeling in unison
Same essence, same sky
Our souls merging
I lit a great fire, started a dance
The magic of flames and light
A wild energy twirled in rhythm
A communion with the universe
We formed a large circle with everyone
To celebrate the beauty of life
How good it is to share good vibes
"From your spirit to my spirit"
The spirit of fire and sun
Feeling in unison
Same essence, same sky
Our souls merging
Dans les Vapeurs de la Ville : Fragile+
Éternel +
A chaque fois tu te dis
Que c'est l'automne de ta vie
Tout s'effondre dans ton univers
Et tu as peur de manquer d'air
Tu es bien attaché à ton monde
Mais la scène a déjà changé
De nouvelles feuilles, de nouvelles ondes
Et le rideau s'est levé
Tu rêves de choses éternelles
Dans ce mouvement perpétuel
Tu rêves de choses éternelles
Tableau figé par l'aquarelle
Les maillons de la chaîne sont si forts
Tu t'y attaches comme à ton propre corps
Et si la vie ne tenait qu'à un fil ?
Tout change en un battement de cil
Mais ce moment quand tu souris
Semble bien tenir de l'infini
Instant suspendu dans l'existence
Où je perçois l'insouciance
Every time you tell yourself
That it's the autumn of your life
Everything collapses in your universe
And you're afraid of running out of air
You are deeply attached to your world
But the scene has already changed
New leaves, new waves
And the curtain has risen
You dream of eternal things
In this perpetual motion
You dream of eternal things
A scene frozen by watercolor
The links of the chain are so strong
You cling to them like your own body
And what if life hung by a thread?
Everything changes in the blink of an eye
But that moment when you smile
Seems to belong to the infinite
A moment suspended in existence
Where I perceive carefreeness
Ombre et Lumière (Dans les Vapeurs) +
En nous, un combat se joue
Deux faces d'une pièce, comme la nuit et le jour
Un jeu d'ombre et de lumière
Parfois amour, parfois colère
Within us, a struggle plays out
Two sides of a coin, like night and day
A game of shadow and light
Sometimes love, sometimes anger
Illumination +
En un éclair t'apparaît
Une lueur au bout du tunnel
Mais tu as vécu une nuit bien longue
Inébranlable, à fendre l'âme
Mais deux secondes ont suffi
Pour voir le jour se lever
Eclairer la lande d'un jaune intense
Faire la lumière sur toutes tes craintes
In a flash, it appears to you
A glimmer at the end of the tunnel
But you lived through a very long night
Unshakeable, soul-shattering
Yet two seconds were enough
To see the day break
Lighting up the moor in intense yellow
Shedding light on all your fears
Brume +
Fragile, tu es si fragile dans ton habit de lumière
Gouttelettes d'eau figées dans l'atmosphère dans un matin frais d'hiver
Sur mon navire élancé à vive allure, dans les brumes de la vie
Tu me caches l'horizon sans me donner une idée de ce qui va bien m'arriver
Fragile, tu es si fragile dans ton habit d'hiver
Ephémère, une empreinte dans la neige, bien vite effacé ce repère !
Douce illusion, tu recouvres le monde des larmes de la terre
Comme un rêve qui s'évapore au matin, tu repartiras pleine de mystère
Fragile, you are so fragile in your suit of light
Water droplets frozen in the atmosphere on a cold winter morning
On my ship soaring at full speed, through the mists of life
You hide the horizon from me without giving me a clue of what will happen next
Fragile, you are so fragile in your winter coat
Ephemeral, a footprint in the snow, this landmark quickly erased!
Sweet illusion, you cover the world with the tears of the earth
Like a dream that evaporates in the morning, you will leave again full of mystery
Évanescent +
Il y a comme une absence
Quelque chose qui fuit dans le temps
Qui nous détourne et nous éloigne
De l'instant présent
J'ai envie de vivre pleinement
De t'emmener par la main dans les champs
Regarder la pluie tomber en souriant
Oublier l'avenir un moment
Observer, ce moment furtif
Fugitif, qui se dérobe devant nos yeux
Dans le silence, apprécier les lieux
Avec présence, regarder les cieux
There is like an absence
Something leaking through time
That turns us away and distances us
From the present moment
I want to live fully
To take you by the hand into the fields
Watching the rain fall with a smile
Forgetting the future for a while
To observe this fleeting moment
Fugitive, slipping away before our eyes
In the silence, appreciating the surroundings
With presence, looking at the skies
Dans les Vapeurs de la Ville +
Dans tes souvenirs lointains
Tu marchais dans la rue
Tu étais le roi du monde
Tu te rappelles les avenues
Promenades bordées d'arbres
Tu paradais dans leur ombre
Un château inébranlable
Pourtant perdu dans l'inconnu
Qui ne craignait aucun danger
Une citadelle à toute épreuve
Vaisseau flottant tranquillement
Dans les vapeurs de la ville
C'était un homme qui tous les jours faisait
De la vie un jeu, de la cité son lieu
Ambition dévorante, n'en avait jamais assez
Il a fini par se laisser dépasser
Tu t'es toi-même enchainé
Tu croyais la vie éternelle
Hanté par tes ambitions
La peur s'est emparée de ton âme
Tu sais que tout est changeant
Les cartes sont redistribuées
Un château fait de sable
Qui quand la mer descend
Brusquement s'effondre
Une citadelle à l'épreuve du temps
Un vaisseau chavirant
Dans les vapeurs de la ville
In your distant memories
You walked in the street
You were the king of the world
You remember the avenues
Tree-lined promenades
You paraded in their shadow
An unshakeable castle
Yet lost in the unknown
Fearing no danger
A bulletproof citadel
A vessel floating quietly
In the mists of the city
He was a man who every day made
Life a game, the city his place
Devouring ambition, never had enough
He ended up letting himself be overtaken
You chained yourself
You believed life was eternal
Haunted by your ambitions
Fear has seized your soul
You know that everything is changing
The cards are reshuffled
A castle made of sand
Which when the sea goes down
Suddenly collapses
A citadel tested by time
A capsizing vessel
In the mists of the city
Utopia : Cité-Planète+
Soleil +
Les terres rougies par la lueur du soleil
Le sable enfoui sous des feuilles vermeilles
Je m'enfonce, je m'enfuis, dans la nuit qui tombe par ici
Il faut que je me mette à l'abri
L'esprit tourmenté par des flots de pensées
L'amour enfoui dans une vie tourmentée
Et je cherche, et je coure, voulant juste la lueur du soleil
La lumière blanche à mon réveil
Les rayons perçant la masse de nuages
Craquant le ciel, chassant le vent
Les hommes s'agitent, la ville s'éveille
Sous la voûte où passent les âges
Des richesses en un vague océan
Façades de bois, colonnes de granit serties de pierres
Les villages de ce monde respirent la paix et la lumière
Je voudrais juste la chance de me lever
Ma feuille libre et vierge à mes pieds
Ecrire mes mots d'une simple syllabe
Les rayons perçant la masse de nuages
Craquant le ciel, chassant le vent
Les hommes s'agitent, la ville s'éveille
Sous la voûte où passent les âges
Des richesses en un vague océan
Lands reddened by the glow of the sun
Sand buried under crimson leaves
I sink, I flee, into the night falling here
I must find a place to hide
The mind tormented by floods of thoughts
Love buried in a troubled life
And I search, and I run, wanting only the glow of the sun
The white light when I awake
Rays piercing through the mass of clouds
Cracking the sky, chasing away the wind
Men bustle, the city awakens
Beneath the vault where ages pass
Riches in a vague ocean
Wooden facades, granite columns set with stones
The villages of this world breathe peace and light
I would just like the chance to rise
My free and blank page at my feet
To write my words in a single syllable
Rays piercing through the mass of clouds
Cracking the sky, chasing away the wind
Men bustle, the city awakens
Beneath the vault where ages pass
Riches in a vague ocean
Trapèzes +
Un monde caché par des trapèzes de couleur
Une mosaïque vernissée que je connais par coeur
Je marche lentement, je sens la chaleur sur ma peau
Et je vois derrière la vitrine des fanions en lambeaux
Quel est cet univers qui m'attire lentement ?
Ces sons de cloches qui frappent mon tympan
Ces rumeurs de la rue, la vie qui s'agite
Pourtant derrière le verre, je me réveille vite
Le bruit des presses me tire soudain de mes pensées
Gravant chaque jour l'histoire de la cité
Chapeau vite enfilé je dévale les escaliers
Je vais fouler les pavés des ruelles animées
Cette curieuse sensation d'un monde qui s'affole
Que tout un univers, que les saisons nous enrôlent
Que tout un univers, que les saisons nous enrôlent
A world hidden by colored trapezoids
A glazed mosaic that I know by heart
I walk slowly, I feel the heat on my skin
And behind the window, I see tattered banners
What is this universe that slowly attracts me?
These sounds of bells striking my eardrum
These rumors of the street, life in motion
Yet behind the glass, I wake up quickly
The sound of the presses suddenly pulls me from my thoughts
Engraving the history of the city every day
Hat quickly donned, I rush down the stairs
I am going to tread the cobblestones of the busy alleys
This curious feeling of a world gone mad
That an entire universe, that the seasons enlist us
That an entire universe, that the seasons enlist us
Urbana +
Montagnes de verre, montagnes de verre, montagnes de verre,
Des palais d'argent
Montagnes de verre, montagnes de verre, montagnes de verre,
Aux reflets inquiétants
Des lumières froides dans toutes les directions
Un monde qui bouge, qui avance sans regarder
Une cité-planète devant mes yeux
Une cité-planète devant mes yeux
Un bain de lumière, colosses de pierre, gigantesques serres
Et des arbres millénaires
A l'ombre des tours des vaisseaux fendent l'air et remplissent les cieux,
Je pars en solitaire
Un curieux mélange de toutes les civilisations
Mais chacun a sa place car tout le monde sait se donner la main
Une cité-planète devant mes yeux
Une cité-planète devant mes yeux
Mountains of glass, mountains of glass, mountains of glass,
Silver palaces
Mountains of glass, mountains of glass, mountains of glass,
With haunting reflections
Cold lights in every direction
A world that moves, moving forward without looking
A planet-city before my eyes
A planet-city before my eyes
A bath of light, stone colossi, gigantic greenhouses
And ancient trees
In the shadow of the towers, vessels slice through the air and fill the skies,
I set out alone
A curious blend of all civilizations
But everyone has their place because everyone knows how to hold hands
A planet-city before my eyes
A planet-city before my eyes
Souvenir +
Je connais tes lieux et je connais tes secrets
Quand je ferme les yeux pour mieux imaginer
Des eaux qui se troublent quand le vent s'est levé
Le calme du soir quand le soleil disparaît
Un chemin dans les dunes où la chaleur s'installe
Nous menant à la cité sous un ciel d'opale
Ces maisons dans les dunes, ces herbes au vent
Et les passants dans la rue, le bonheur chantant
Le bonheur chantant, le bonheur chantant
Et nos confidences sur le sable mouillé
Les plus grands projets sont parfois ainsi nés
Te rappelles-tu ? L'esprit caressé par les vagues que l'on entend
A la nuit tombée, la lune nous protégeant
Comme un vieil ami que l'on aime à retrouver
La mer me dit toujours de la rejoindre chaque année
Ses eaux qui se troublent quand le vent s'est levé
Mes yeux qui se troublent à la fin de l'été
Te rappelles-tu ?
I know your places and I know your secrets
When I close my eyes to better imagine
Waters that grow troubled when the wind rises
The evening calm when the sun disappears
A path through the dunes where the heat settles in
Leading us to the city under an opal sky
Those houses in the dunes, those grasses in the wind
And the passers-by in the street, happiness singing
Happiness singing, happiness singing
And our confidences on the wet sand
The greatest projects are sometimes born this way
Do you remember? The mind caressed by the sound of the waves
At nightfall, with the moon protecting us
Like an old friend one loves to meet again
The sea always tells me to return every year
Its waters that grow troubled when the wind rises
My eyes that grow troubled at the end of summer
• Cours personnalisés adaptés à chaque élève
• Pédagogie solide depuis 2009
• Immersion musicale hors du temps
• Vision artistique unique
Guitare
Chant
Percus
Animations
Dernières vidéos
Tarifs
Cours adulte 1h : 25€
Cours enfant 30 min. : 12,5€ (1ère séance puis engagement 10 séances 118€)
Cartes adultes : 237€ (10) ou 450€ (20)
À propos
Je suis multi-instrumentiste, mes instruments de prédilection sont la guitare, le chant, et les percussions. Sans ordre particulier de préférence, c'est selon l'inspiration et l'émotion à transmettre.
J'ai appris la musique en école de musique dès l'enfance avec les percussions et le solfège. Plus tard, ayant soif de m'exprimer artistiquement, j'ai commencé à toucher à d'autres instruments que j'ai appris au fil du temps : guitare, chant, clavier, enregistrement et production. C'est ainsi que j'ai écrit mes premières chansons.
Dès 2010, j'ai partagé mes connaissances et mon savoir-faire grâce à mes cours, avec un public de plus en plus varié : enfants, adultes, passionnés ou curieux.
Originaire d'un milieu où le rock cotoyait invariablement la folk, le métal ou la pop, j'ai des goûts éclectiques et pleins de personnalité, alliant sensibilité et puissance, et mes projets personnels explorent des contrées mélodiques envoûtantes et inspirées, se distingant de la musique mainstream.
Ce faisant, mes cours s'adressent à tous car mon intérêt, mon expérience et la rencontre d'élèves cultivés et exigeants m'ont amené à découvrir des styles toujours différents.
A côté de la musique, je passe énormément de temps sur les chemins de randonnée, dans l'immensité des forêts. Cela imprègne mon art et nourrit mon inspiration. Je suis toujours heureux de rentrer pour mettre celle-ci en musique et redécouvrir le confort de mon appartement en mangeant quelques pâtisseries !
Si vous avez comme moi entendu l'appel de cet univers merveilleux qu'est la musique, que vous souhaitez apprendre de mon savoir-faire, soyez les bienvenus ! Ce sera toujours un plaisir de partager ma passion avec vous.
Mon hommage au hip-hop des 90s, la démo de Evening en groupe
My tribute to 90s hip-hop: 'Evening' group demo
07/02/2026
Reminiscences
"Dim Light"
▶
Extrait de Dim Light en groupe
Clip of Dim Light, group performance
07/02/2026
Reminiscences
Réminiscences
Réminiscences est un projet collectif avec mes élèves de musique. C'est une première pour moi, on travaille autour de démos faites dans mes années étudiantes. Un EP sort cette année.
Réminiscences is a collaborative project with my music students. This is a first for me, working around demos I made during my college years. An EP is coming out this year.
Released in 2020, and still one of my favorite Realms. The atmosphere, the sound, the melodies, the imagination.
05/02/2026
Reflections
Les textes
En tant que musicien et parolier, j'ai souvent à réfléchir sur les thèmes des paroles et des miennes en particulier.
J'ai l'impression que les thèmes qui me sont cher ont mûri, avec De Lunes et de Chimères. On est dans l'onirisme, et dans un entre-deux, entre romantisme et nature. Comme ça l'a toujours été. Mais plus mature. J'ai l'occasion d'écrire quelques lignes pour Réminiscences, sur des thèmes que je n'aborde plus pour ma propre musique, justement. Un sentimentalisme un peu simple, mais c'est bien aussi d'aborder des émotions universelles, de manière plus écorchée, comme ça.
Pour mon prochain EP, issu du défi 24h, ça sera une évolution de De Lunes et de Chimères. Entre parcours initiatique, onirisme, quête intérieure, heures de la journée, saison, début et fin...
As a musician and lyricist, I often reflect on lyrical themes, especially my own.
I feel like the themes close to my heart have matured with De Lunes et de Chimères. We’re exploring the world of dreams and a middle ground between romanticism and nature—as it has always been, but with more maturity. I’ve had the chance to write a few lines for Réminiscences, touching on themes I no longer explore in my own music. It’s a somewhat simple sentimentalism, but it’s also good to tackle universal emotions in a more raw, 'écorché' way.
For my next EP, born from the 24-hour challenge, it will be an evolution of De Lunes et de Chimères. A blend of initiatory journeys, dreamscapes, inner quests, the passing hours, seasons, beginnings, and endings...